00:00:00 (MSK)
Menu

Client Agreements

1. Введение

1.1. [company] (далее по тексту — «Компания»), которая зарегистрирована по адресу [address], с регистрационным номером [reg number], предоставляет сервис Личный кабинет и другие вспомогательные услуги (далее – «Услуги») на условиях настоящей публичной оферты (далее по тексту — «Соглашение») любому физическому или юридическому лицу (кроме лиц без гражданства; физических лиц, не достигших 18 лет; а также граждан и юридических лиц стран, в которых Компания не предоставляет указанный сервис) (далее по тексту — «Клиент»).

1.2. Неотъемлемой частью настоящего Соглашения являются следующие регламентирующие документы:

  1. a) Уведомление о рисках; 
    b) Регламент осуществления неторговых операций; 
    c) Все другие применимые документы, размещенные на Веб-сайте Компании и связанные с ними материалы.

1.3. Настоящее Соглашение и, все перечисленные выше, регламентирующие документы, будут далее совместно именоваться как «Условия ведения бизнеса».

1.4. Условия ведения бизнеса должны быть внимательно прочитаны Клиентом, так как они определяют все условия, на которых Клиент совершает торговые и неторговые операции. Принимая условия настоящего Соглашения, Клиент также соглашается с Условиями ведения бизнеса, которые перечислены выше.

1.5. Безусловным принятием (акцептом) условий настоящего Соглашения считается внесение авансового платежа Клиентом по настоящему Соглашению и получение его Компанией.

1.6. С момента получения Компанией платежа Клиента, каждая операция, совершенная Клиентом в Личном кабинете или на соответствующей торговой платформе (-ах), становится предметом Условий ведения бизнеса.

1.7. В отношении любой операции в Личном кабинете или в соответствующей торговой платформе Клиент и Компания выступают как принципалы, и Компания НЕ ДЕЙСТВУЕТ как агент от имени Клиента. Это означает, что Клиент несет полную и прямую ответственность за выполнение любых своих обязательств по совершенным операциям в Личном кабинете или в соответствующей торговой платформе. Если Клиент действует от чьего-либо имени, то, независимо от того, идентифицировано ли это лицо или нет, Компания не принимает его как Клиента и не несет перед ним никакой ответственности, за исключением тех случаев, когда это отдельно согласовано и оговорено.

1.8. Термины и определения 
В настоящем Соглашении и других Регламентирующих документах

1.8.1. «Платеж» — внесение денежных средств путем осуществления платежа Клиентом Компании в счет оплаты будущих расходов

1.8.2. «Базовая валюта» — первая валюта в обозначении валютной пары, которую Клиент может купить или продать за валюту котировки

1.8.3. «Баланс» — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и операций внесения/снятия денежных средств с торгового счета.

1.8.4. «Банковская карта» — пластиковое идентификационное средство, с помощью которого держателю банковской карты предоставляется возможность осуществлять операции оплаты за товары, услуги, а также получать наличные средства.

1.8.5. «Валютная пара» — объект торговой операции, в основе которого лежит изменение стоимости одной валюты по отношению к другой валюте.

1.8.6. «Веб-сайт» — веб-сайт Компании [site url]

1.8.7. «Внешний счет Клиента» — банковский и/или цифровой счет Клиента

1.8.8. «Длинная позиция» — покупка инструмента в расчете на повышение курса. Применительно к валютным парам — покупка базовой валюты за валюту котировки

1.8.9. «Идентификационные данные» — для физических лиц: паспортные данные, указываемые в Анкете регистрации Клиента; для юридических лиц: данные регистрационных и учредительных документов

1.8.10. «Инструмент» — валютная пара, криптовалютная пара, металлы спот, контракты на разницу цен и другие финансовые

1.8.11. «Клиентский счет» — любой счет, открытый Клиентом в Компании

1.8.12. «Короткая позиция» — продажа инструмента в расчете на понижение курса. Применительно к валютным парам: продажа базовой валюты за валюту котировки

1.8.13. «Курс» — стоимость единицы базовой валюты, выраженная в валюте котировки

1.8.14. «Личный кабинет» — кабинет Клиента на Веб-сайте, предоставляемый Компанией Клиенту на основании Клиентского соглашения, заключенного между Клиентом и Компанией, который является индивидуальным пространством Клиента на Веб-сайте, доступ к которому защищен и открывается после введения уникальных логина и пароля

1.8.15. «Маржинальная торговля» — проведение торговых операций с использованием кредитного плеча, когда Клиент имеет возможность совершать сделки на суммы, значительно превышающие размер средств на торговом счете

1.8.16. «Неактивный торговый счет» — торговый счет Клиента, на котором в течение 3-х (трех) календарных месяцев подряд не было открыто ни одной позиции, не было выставлено ни одного отложенного ордера и не было совершено ни одной неторговой операции

1.8.17. «Операции Клиента» — распоряжения и запросы Клиента в адрес Компании в отношении его торговых и неторговых операций в Личном кабинете и в торговых платформах.

1.8.18. «Открытая позиция» — результат первой части полной законченной транзакции. В результате открытия позиции у Клиента возникают обязательства:

  1. a) произвести противоположную сделку того же объема 
    b) поддерживать средства не ниже уровня необходимой маржи (уровень может изменяться в зависимости от типа счета, актуальную информацию можно найти на Веб-сайте Компании).

1.18.19. «Письменное уведомление» — электронный документ (включая e-mail, внутреннюю почту клиентского терминала и т. д.), объявление в разделе«Новости компании» на Веб-сайте. Письменное уведомление считается полученным Клиентом:

  1. a) спустя один час после отправки на электронный адрес Клиента
    b) через час после размещения объявления на Веб-сайте.

1.18.20. «Распоряжение» — инструкция Клиента Компании на открытие/закрытие позиции, размещение, удаление или изменение уровня отложенного ордера

1.18.21. «Распоряжение на вывод денежных средств» — распоряжение, переданное через Личный кабинет Клиента с сайта Компании, целью которого является списание средств со счета Клиента и вывод их на внешний счет Клиента

1.8.22. «Сервер» — все программы и технические средства, которые используются для обработки инструкций Клиентов, исполнения клиентских распоряжений и для предоставления торговой информации в реальном времени (содержание информации определяется Компанией), с учетом взаимных обязательств между Клиентом и Компанией согласно соответствующему Регламентирующему документу

1.8.23. «Спред» — выраженная в пунктах разница между котировками Ask и Bid.

1.8.24. «Торговая платформа» — все программы и технические средства, которые предоставляют котировки в реальном времени, позволяют разместить/модифицировать/исполнить ордера и высчитать все взаимные обязательства между Клиентом и Компанией. В упрощенном виде для целей настоящего Регламента торговая платформа состоит из сервера и клиентского терминала

1.8.25. «Уполномоченное лицо Клиента»:

  1. a) физическое лицо, достигшее 18 лет, являющееся гражданином и/или налоговым резидентом любой страны, за исключением стран, в которых Компания не предоставляет указанный сервис, уполномоченное от имени Клиента осуществить или получить безналичный (банковский и/или цифровой) перевод с целью зачисления платежа на счет Клиента или списания средств со счета Клиента;
    b) юридическое лицо или лицо иной организационно-правовой формы, созданное в соответствии с законодательством любой страны, за исключением стран, в которых Компания не предоставляет указанный сервис, уполномоченное от имени Клиента осуществить или получить безналичный (банковский и/или цифровой) перевод с целью зачисления платежа на счет Клиента.

1.8.26. «Чрезвычайная ситуация» — несоответствие условий Компании условиям контрагента, текущей рыночной ситуации, возможностям программного или аппаратного обеспечения Компании, другие ситуации, которые нельзя предвидеть.

2. Сервисы

2.1. В случае исполнения Клиентом всех обязательств по настоящему Соглашению и других Правил Компании, Компания предоставит Клиенту возможность совершать операции, предусмотренные возможностями Личного кабинета и Условиями ведения бизнеса.

2.2. Компания предоставляет Клиенту технологическую платформу и, в отношении операций Клиента, Компания осуществляет только исполнение, не предоставляя доверительное управление и не давая рекомендации. Компания может исполнить распоряжение или запрос Клиента, даже несмотря на то, что такая операция может быть невыгодной для самого Клиента. Компания не обязана, за исключением случаев, указанных в настоящем Соглашении и Условиях ведения бизнеса, отслеживать и извещать Клиента о статусе его торговой операции; присылать запросы о внесении дополнительной маржи; принудительно закрывать любую открытую позицию Клиента. Если другое специально не согласовано, Компания не обязана предпринимать попытки исполнить распоряжение Клиента по котировкам более выгодным, чем предложенные Клиенту через торговую платформу.

2.3. Клиент не имеет права требовать у Компании инвестиционные / торговые рекомендации, а также иную информацию, способную мотивировать Клиента на совершение торговых операций.

2.4. Клиент признает, что Компания по своему собственному усмотрению может предоставлять информацию, рекомендации и советы Клиенту, но в данном случае она не будет нести никакой ответственности за последствия и прибыльность таких рекомендаций и советов для Клиента.

Клиент признает, что при отсутствии мошенничества, умышленного невыполнения обязательств или грубой халатности, Компания не несет ответственности за какие-либо потери, расходы, затраты и убытки Клиента, полученные вследствие неточности информации, предоставленной Клиенту, включая, но не ограничиваясь, информацией о торговых операциях Клиента. Сохраняя за Компанией право отменить или закрыть любую позицию Клиента при определенных условиях, описанных в данном Соглашении или Условиях ведения бизнеса, все операции, совершенные Клиентом вследствие такой неточной информации или ошибки, тем не менее, остаются в силе и являются обязательными к исполнению как со стороны Клиента, так и со стороны Компании.

2.5. Компания не должна осуществлять или выполнять физическую доставку валюты при исполнении любой торговой операции. Доходы или убытки по торговым операциям начисляются/списываются с баланса торгового счета Клиента сразу же после закрытия позиции.

2.6. Компания, ее партнеры или любые другие ее аффилированные лица могут иметь материальную выгоду, правоотношение или договоренность в отношении какой-либо операции в Личном кабинете или в торговой платформе; либо материальную выгоду, правоотношение или договоренность, которые вступают в конфликт с интересами Клиента. В качестве примера Компания может:

  1. a) выступать в качестве принципала в отношении любого инструмента и на своем собственном счете путем продажи или покупки инструмента у Клиента;
    b) предложить в качестве контрагента по торговой операции другого Клиента Компании;
    c) покупать или продавать инструмент, который Компания предлагает Клиенту;
    d) консультировать и предоставлять другие услуги своим партнерам или другим Клиентам Компании по инструментам или базисным активам, в которых они заинтересованы, несмотря на то, что это вступает в конфликт с интересами Клиента.

Клиент соглашается и предоставляет Компании полномочия действовать в отношении Клиента и для Клиента так, как Компания считает целесообразным, невзирая на возможный конфликт интересов или на существование какого-то материального интереса в отношении любой операции в Личном кабинете или в торговой платформе, без предварительного уведомления Клиента. Наличие конфликта интересов или материальной выгоды в отношении любой операции в Личном кабинете или в торговой платформе не должно оказывать влияние на обслуживание Клиента сотрудниками Компании.

2.7. Компания время от времени может действовать от лица Клиента с теми, с кем у Компании или у любой другой ее аффилированной стороны есть договор на получение товаров или услуг. Компания гарантирует, что такие соглашения заключаются по мере возможности в лучших интересах Клиента, например, такие соглашения позволяют получить доступ к информации или каким-либо другим сервисам, которые иначе были бы недоступны.

2.8. Если Компания подключает опцию Swap- free для счетов по запросу Клиента, Клиент принимает условия настоящего Соглашения и то, что для любого торгового счета не будет взиматься своп. Тем не менее, если Компания выявит какие-либо мошеннические действия, манипуляции, своп-арбитраж или другие формы обманной или мошеннической деятельности в рамках какой-либо торговой операции или всех торговых операций на каком-либо счете Клиента с опцией Swap-free или нескольких счетах, то Компания оставляет за собой право по своему усмотрению закрыть все открытые позиции на торговом счете Клиента и списать или начислить штраф (эквивалентный свопу и/или размеру прибыли) по всем сделкам, открытым на счете в текущий момент и/или ранее совершенным на счете, и отклонить последующие запросы Клиента на отмену начисления свопов.

Запросить опцию Swap-free можно для любого торгового счета или всех торговых счетов. Компания оставляет за собой право отключить опцию Swap-free для любого счета или всех счетов без предварительного уведомления Клиента.

2.9 Компания стремится предоставить передовые услуги Клиентам, а Клиент, в свою очередь, обязуется, что он будет пользоваться Услугами справедливо и честно. Компания ведет политику обнаружения и выявления мошенничества, или другие манипуляции, включая, среди прочего, латентные арбитражные решения, нечестный скальпинг и другие подобные операции. Компания оставляет за собой право в одностороннем порядке приостановить учетную запись Клиента и пересчитать все открытые и закрытые позиции для отражения рыночных условий. В этом случае Компания оставляет за собой право вносить / снимать средства со счета Клиента.

3. Запросы и распоряжения Клиента

3.1. Компания обрабатывает запросы и распоряжения Клиента согласно соответствующим Условиям ведения бизнеса.

3.2. Компания имеет право отклонить запрос или распоряжение Клиента, если какое-то требование Условий ведения бизнеса не было выполнено на момент окончания обработки такого запроса или распоряжения Компанией. Однако Компания, по своему собственному усмотрению, несмотря на несоблюдение положений Условий ведения бизнеса, может принять и исполнить такой запрос или распоряжение Клиента.

Если Компания исполнила запрос или распоряжение Клиента, а потом обнаружила, что какое-то положение Условий ведения бизнеса было нарушено, то Компания вправе действовать согласно соответствующему документу Условий ведения бизнеса.

4. Неттинг

4.1. При проведении операций между Клиентом и Компанией конвертация производится по актуальным курсам, установленным в соответствии с Условиями ведения бизнеса.

4.2. Если общая сумма задолженности Клиента перед Компанией согласно Условий ведения бизнеса равна общей сумме задолженности Компании перед Клиентом, то происходит взаимное погашение данных обязательств.

4.3 Если начисленная сумма, причитающаяся одной из сторон в соответствии с Условиями ведения бизнеса, превышает начисленную сумму, причитающуюся другой стороне, то сторона с большей начисленной суммой выплачивает избыток другой стороне и после чего все обязательства по оплате будут автоматически удовлетворены и проведены.

4.4. Клиент обязан выплачивать все подлежащие к оплате суммы, включая комиссию и другие издержки, установленные Компанией.

4.5. Клиент не может переуступать свои права, возлагать свои обязанности или осуществлять какой-либо другой акт передачи прав или обязанностей согласно Условиям ведения бизнеса, без предварительного письменного уведомления Компании. Если данное условие нарушено, то любая такая переуступка, возложение или передача будут считаться недействительными.

5. Платежи

5.1. Клиент может перевести денежные средства на Клиентский счет в любое время.

5.2. Операции по зачислению средств на счет и списанию со счета Клиента регулируются Условиями ведения бизнеса для неторговых операций.

5.3. Если Клиент должен выплатить Компании сумму, превышающую средства его счета, то такая сумма должна быть выплачена им в течение 2-х (двух) рабочих дней с момента возникновения у Клиента данного обязательства

5.4. Клиент соглашается и признает, что (без ущерба для других прав Компании закрывать открытые позиции Клиента и использовать другие средства защиты от невыполнения обязательств Клиентом согласно Условиям ведения бизнеса), если у Клиента возникло денежное обязательство перед Компанией согласно настоящему Соглашению или Условиям ведения бизнеса, а достаточные денежные средства не были зачислены на счета Клиента, Компания вправе считать, что Клиент не выполнил платеж, и Компания вправе реализовать свои права согласно настоящему Соглашению и/или в соответствии с Условиями ведения бизнеса.

5.5. Клиент несет полную ответственность за точность выполняемых платежей. Если реквизиты банка Компании изменились, Клиент несет полную ответственность за любые платежи, выполненные по устаревшим банковским реквизитам, с момента публикации новых сведений в Личном кабинете.

5.6. Прием денежных средств от клиентов Компании посредством оплаты картами международных платежных систем на Веб- сайте может также осуществляться официальными партнерами Компании, информация о которых находится в Условиях ведения бизнеса для неторговых операций и в Личном кабинете.

  1. Денежные средства Клиента и проценты

6.1. Денежные средства Клиента хранятся на счетах Компании, в том числе сегрегированных счетах, открытых на имя Компании для хранения денежных средств Клиентов отдельно от средств Компании.

6.2. Клиент признает и согласен с тем, что Компания не будет выплачивать Клиенту проценты с денежных средств, размещенных на счетах Клиента. Компания имеет право выплачивать проценты на денежные средства Клиента в случаях и размерах, устанавливаемых Компанией.

6.3. Использование бонусных средств Компания может начислять бонусы на торговый счет Клиента.

Величина бонуса зависит от размера депозита Клиента, либо от условий персонального предложения от Компании для Клиента, в рамках которого Клиенту начисляются бонусные средства.

Бонусные средства, зачисленные на торговый счет Клиента, не являются финансовым обязательством Компании перед Клиентом.

Средства на торговом счете Клиента становятся доступны для снятия только после того, как Клиент совершит на своем счете обязательный торговый оборот.

Размер обязательного торгового оборота равен сумме бонуса, умноженной на его плечо. Плечо бонуса равно 35, а для бонусов, размер которых составляет 50% и более от общего объема торгового депозита Клиента, плечо равно 40.

Бонусные предложения могут быть ограничены по сроку действия.

Сделки с результатом «без дохода» (в случае, если страйк-цена актива равна цене экспирации) не засчитываются при вычислении обязательного торгового оборота, который совершил Клиент.

Отказ от бонуса или его отмена возможны только при условии отсутствия каких-либо торговых операций на счете с момента начисления бонусных средств.

По истечении срока действия бонусного предложения, начисленный в его рамках бонус, может быть списан с торгового счёта Клиента.

Бонус обнуляется, если баланс торгового счета Клиента становится ниже минимально допустимого размера сделки.

7. Жалобы и споры

7.1. Все жалобы и споры ассматриваются согласно соответствующим Условиям ведения бизнеса.

8. Коммуникации

8.1. Правила коммуникации между Клиентом и Компанией определены Условиями ведения бизнеса.

8.2. Клиент обязан давать торговые распоряжения только посредством клиентского терминала. Для определенного типа счетов может быть предусмотрена резервная возможность подачи инструкций и распоряжений по телефону.

8.3. Клиент обязан подавать запросы на зачисление и списание средств только посредством Личного кабинета согласно Условиям ведения бизнеса для неторговых операций.

8.4. Принимая условия настоящего Соглашения, Клиент также соглашается получать электронные письма от Компании на личный адрес электронной почты и SMS- сообщения, а номер мобильного телефона, зарегистрированного в Личном кабинете.

9. Существенность сроков исполнения обязательств

9.1. Временные сроки исполнения Клиентом и Компанией своих обязательств являются существенным условием для всех Условий ведения бизнеса.

10. Случаи неисполнения обязательств

10.1. Каждое из следующих событий является случаем неисполнения обязательств:

  1. a) невыполнение Клиентом оплаты по какому-либо обязательству согласно Условий ведения бизнеса;
    b) невыполнение Клиентом какого-либо обязательства по отношению к Компании;
    c) возбуждение третьей стороной судебного процесса в отношении банкротства Клиента или ликвидации компании (если Клиент — юридическое лицо); или назначение судебного исполнителя или управляющего в отношении Клиента или активов Клиента (если Клиент — юридическое лицо); или (если Клиент — юридическое или физическое лицо) если Клиент заключает соглашение о погашении долгов со своими кредиторами; или любая другая похожая или аналогичная вышеупомянутым процедура, инициированная в отношении Клиента 
    d) предоставление Клиентом гарантий или заявлений в соответствии с пунктом 11 настоящего Соглашения, не соответствующих действительности;
    e) неспособность Клиента оплатить свой долг при наступлении срока платежа;
    f) смерть Клиента или признание Клиента недееспособным;
    g) любые другие обстоятельства, когда

Компания обоснованно предполагает, что необходимо или желательно принять меры в соответствии с п. 10.2 настоящего Соглашения.

10.2. При наступлении случая неисполнения обязательств Компания вправе по своему усмотрению в любое время, без предварительного письменного уведомления Клиента предпринять следующие действия:

  1. a) закрыть все или любую открытую позицию Клиента по текущей котировке;
    b) списать со счетов Клиента те суммы, которые Клиент должен Компании;
    c) закрыть любой счет Клиента, открытый в Компании;
    d) отказать Клиенту в открытии новых счетов.

11. Заявления и гарантии

11.1. Клиент заявляет и гарантирует Компании, что:

  1. a) Вся информация, предоставленная согласно настоящему Соглашению, Условиям ведения бизнеса и Анкете регистрации в Личном кабинете Клиента, является правдивой, точной и полной во всех аспектах;
    b) понимает и принимает, что к нему относятся как к Профессиональному клиенту в соответствии с определениями MIFID I и MIFID II. В результате Компания будет рассматривать Клиента как профессионального участника, и Клиент явно отказывается от каких-либо прав или защиты, возникающих в связи с отказом от розничного статуса в Компании;
    c) прямо признает, что Компания не регулируется в каких-либо юрисдикциях кроме территории [company’s country]. Как следствие, Клиент признает, что Компания не может предложить ему такой же уровень защиты, как и другие регулируемые организации;
    d) должным образом уполномочен заключать настоящее Соглашение, выдавать инструкции и запросы и выполнять свои обязательства в соответствии с Условиями ведения бизнеса;
    e) Клиент выступает как принципал;
    f) если Клиент — физическое лицо, то именно он заполнил Анкету регистрации клиента, а если Клиент — юридическое лицо, то лицо, заполнившее Анкету регистрации клиента от имени Клиента, имело все полномочия для этого;
    g) все действия, осуществляемые согласно Условиям ведения бизнеса, не нарушают никакого закона, постановления, права, уставных норм и правил, применяемых по отношению к Клиенту или в юрисдикции, резидентом которой является Клиент, или любого другого соглашения, условиями которого связан Клиент, или которое затрагивает любые активы Клиента;
    h) все торговые системы, применяемые Клиентом, не нацелены на использование возможной уязвимости программного обеспечения Компании;
    i) НЕ является резидентом США, Канады Японии, Австралии и Новой Зеландии.
    j) признает, что Компания не действует в качестве налогового агента в любой юрисдикции, поэтому любые доходы, прибыль или убытки, возникающие в результате торговой деятельности Клиента, сообщаются Клиентом в соответствующие налоговые органы (если таковые имеются) самостоятельно.

11.2. Компания имеет право признать любую позицию Клиента недействительной или закрыть одну или несколько позиций Клиента по текущей цене в любое время, по своему собственному усмотрению в случае нарушения Клиентом п. 11.1 настоящего Соглашения.

12. Регулирующее законодательство и юрисдикция

12.1. Данное Соглашение регулируется законодательством [company’s country].

12.2. Клиент безоговорочно:

  1. a) соглашается, что суды [company’s country] имеют право исключительной юрисдикции, которая определяет любые процессуальные действия в отношении настоящего Соглашения 
    b) подчиняется юрисдикции судов [company’s country];
    c) отказывается от любого протеста в отношении судебного разбирательства в любом из таких судов;
    d) соглашается никогда не предъявлять претензий касательно того, что такое место судебного разбирательства неудобно или что оно не имеет юридической силы в отношении Клиента.

12.3. Клиент безотзывно и в максимальной степени, допускаемой законодательством [company’s country], отказывается как в отношении себя, так и в отношении своих доходов и активов (вне зависимости от их использования или предполагаемого использования) от иммунитета (на основании суверенитета или любых других аналогичных оснований) от (a) привлечения к суду, (b) юрисдикции суда, (c) судебного предписания, предписания об исполнении обязательства в натуре или возвращении имущества, (d) наложения ареста на активы (до или после судебного решения) и (e) исполнения или принудительного исполнения любого судебного решения, вынесенных в отношении Клиента или его доходов, или его активов в суде любой юрисдикции.

Клиент безотзывно и в максимальной степени, допускаемой законодательством [company’s country], соглашается с тем, что он не будет требовать такого иммунитета при любых исках. Клиент соглашается на удовлетворение требований и предписаний суда, в том числе, но не ограничиваясь этим, в отношении любых активов Клиента.

12.4. При возникновении разногласий английская версия настоящего Соглашения и Условий ведения бизнеса обладает приоритетом по сравнению с версиями настоящего Соглашения и Условий ведения бизнеса на других языках.

12.5. Компания связывается с Клиентом на английском, русском или других языках по взаимному соглашению, однако соглашения, заключенные Компанией с Клиентом, на английском языке обладает приоритет перед соглашениями заключенными на других языках.

13. Ограничение ответственности

13.1. Клиент обязуется гарантировать Компании защиту от возникновения любых обязательств, расходов, претензий, ущерба, которые могут возникнуть как прямо, так и косвенно по причине неспособности Клиента выполнить свои обязательства согласно Условиям ведения бизнеса.

13.2. Компания не несет ответственности перед Клиентом за какие-либо убытки, потери, неполученную прибыль, упущенные возможности (из-за возможных движений рынка), расходы или ущерб в соответствии с условиями настоящего Соглашения, если иное не оговорено в соответствующими Условиями ведения бизнеса.

13.3. Клиент не вправе передавать третьим лицам пароли от торговой платформы и Личного кабинета, а также обязуется обеспечивать их сохранность и конфиденциальность. Все действия, осуществленные в отношении исполнения Условий ведения бизнеса и/или с использованием логина и пароля, считаются осуществленными данным Клиентом. Компания не несет ответственности за несанкционированное использование регистрационных данных третьими лицами.

13.4. Клиент подтверждает и соглашается с тем, что маржинальная торговля является весьма спекулятивной, как указано в Уведомлении о рисках на веб-сайте Компании. Если Клиент не понимает раскрытие информации о рисках; Компания рекомендует Клиенту обратиться за независимой консультацией или обратиться к своему представляющему лицу. Клиент подтверждает и соглашается с тем, что маржинальная торговля может иметь значительные риски, включая, но не ограничиваясь, юридические и финансовые риски в степени причинения неограниченных убытков без каких-либо гарантий сохранения капитала, вложенного или генерирующего прибыль. Клиент подтверждает и соглашается с тем, что маржинальные или не связанные с оборотом продукты подходят только для профессиональных лиц, которые могут нести финансовые убытки, рискуя своими первоначальными депозитами, и у которых есть финансовая обеспеченность понести существенные убытки, не влияя на их уровень жизни.

14. Обстоятельства непреодолимой силы (форс-мажор)

14.1. Компания, имея для этого достаточные основания, вправе констатировать наступление обстоятельств неодолимой силы (форс-мажорных обстоятельств). Компания должным образом предпримет соответствующие шаги для информирования Клиента о наступлении обстоятельств неодолимой силы. Обстоятельства неодолимой силы включают (не ограничиваясь):

  1. a) любое действие, событие или явление (включая, но не ограничиваясь этим: любую забастовку, массовые беспорядки или гражданские волнения, террористические акты, войны, стихийные бедствия, аварии, пожары, наводнения, штормы, перебои электропитания, коммуникационного, программного или электронного оборудования, гражданские беспорядки), которое, по обоснованному мнению Компании, привело к дестабилизации рынка или одного, или нескольких инструментов;
    b) приостановка работы, ликвидация или закрытие какого-либо рынка; или введение ограничений или специальных, или нестандартных условий торговли на любом рынке; или в отношении любого такого события.

14.2. Если Компания установила наступление обстоятельств непреодолимой силы, Компания имеет право (без ущемления других прав Компании согласно Условиям ведения бизнеса) без предварительного письменного уведомления и в любое время предпринять любой из следующих шагов:

  1. a) увеличить маржинальные требования;
    b) закрыть любую или все открытые позиции Клиента по такой цене, которую Компания обоснованно считает справедливой;
    c) приостановить или изменить применение одного или всех положений Условий ведения бизнеса, пока наличие обстоятельства непреодолимой силы делает невозможным соблюдение этих положений Компанией;
    d) предпринять или, наоборот, не предпринимать какие-либо действия в отношении Компании, Клиента и других клиентов, если Компания на достаточных основаниях считает это целесообразным при данных обстоятельствах.

14.3. Компания не несет ответственности за невыполнение (ненадлежащее выполнение) обязательств, если исполнению препятствовали обстоятельства непреодолимой силы.

15. Разное

15.1. В случае получения Компанией отзыва платежа по сделке, Компания сохраняет за собой право заморозить текущей баланс клиента на сумму отозванного платежа до окончания разбирательства по данному вопросу.

15.2. При отсутствии торговой активности на счете Клиента в течение более чем 30 (тридцати дней), с момент закрытия последней активной позиции, Компания имеет взымать плату за содержание такого торгового счета в размере 50 долларов в месяц.

15.3. При отсутствии торговой активности на счете Клиента в течение более 3 (трех) месяцев или отсутствия денежных средств на счету Клиента на протяжении более 1(одного) месяца, Компания имеет право признать такой счет неактивным, закрыть его и перенести в архив.

15.4. Компания имеет право приостановить обслуживание Клиента в любое время, имея для этого достаточные основания (предварительное уведомление Клиента об этом необязательно).

15.5. При возникновении ситуаций, не описанных в Условиях ведения бизнеса, Компания будет действовать в соответствии с принятой рыночной практикой, основываясь на принципах честности и справедливости.

15.6. Полное или частичное применение Компанией любого права, равно как и его неприменение (в соответствии с настоящим Соглашением или законодательством) не может служить причиной отказа в дальнейшем применении Компанией подобных или иных прав согласно соответствующим Регламентирующим документам или закону.

15.7. Компания вправе принять решение о полном или частичном освобождении Клиента от ответственности перед Компанией за нарушения Клиентом положений Условий ведения бизнеса в период его действия либо принять иное Компромиссное решение. При этом принимаются к рассмотрению все нарушения, независимо от давности их совершения, в связи с чем Компания вправе предъявить претензии Клиенту в любое время. Вышеназванные обстоятельства не препятствуют Компании реализовывать иные свои права, предусмотренные Условиями ведения бизнеса.

15.8. Права Компании, согласно Условиям Ведения бизнеса, являются дополнительными к правам, установленным Законодательством [company’s country].

15.9. Компания имеет право передать права и обязанности целиком или частично третьей стороне, при условии должного уведомления Клиента и согласия правопреемника с Условиями настоящего Соглашения и применимого Регламентирующего документа.

15.10. Если какое-либо положение Условий ведения бизнеса (либо любая часть любого положения) признается судом надлежащей юрисдикции, не имеющим законную силу, то такое положение будет рассматриваться как отдельная часть Соглашения или Условий ведения бизнеса, и это не отразится на законной силе оставшейся части настоящего Соглашения.

16. Поправки и прекращение действия

16.1. Клиент признает, что Компания имеет право внести поправки и изменения:

  1. a) в положения настоящего Соглашения или любого Условия ведения бизнеса в любое время, уведомив Клиента об изменениях;
    b) в значения спредов, свопов и дивидендов, указанных в спецификации контрактов без предварительного уведомления Клиента;
    c) в иные торговые условия с письменным уведомлением Клиента минимум за 1 (один) календарный день.

Поправки вступают в силу с даты, указанной в уведомлении. В случае наступления обстоятельств непреодолимой силы на рынках Клиент признает право Компании внести поправки и изменения в Условиях ведения бизнеса немедленно, без предварительного уведомления.

16.2. Клиент соглашается с тем, что при введении Компанией новых продуктов и услуг предварительное уведомление Клиента не требуется.

16.3. Клиент может приостановить или прекратить действие данного Соглашения при условии письменного уведомления Компании.

16.4. Компания может приостановить или прекратить действия настоящего Соглашения немедленно, уведомив Клиента о своем намерении.

16.5. Компания оставляет за собой право отказать Клиенту в предоставлении сервиса Личный кабинет без указания причин.

16.6. Прекращение действия Соглашения не аннулирует обязательства со стороны Компании и со стороны Клиента, которые уже возникли согласно данному Соглашению или соответствующему Регламентирующему документу, в том числе в отношении открытых позиций или операций по снятию/поступлению денежных средств на счет Клиента.

16.7. При расторжении данного Соглашения задолженность Клиента перед Компанией должна быть погашена незамедлительно, включая, но не ограничиваясь:

  1. a) задолженность по любым платежам и комиссиям;

Задолженность Клиента перед Компанией должна быть погашена незамедлительно, включая, но не ограничиваясь:

a) задолженность по любым платежам и комиссиям;
b) любые расходы, связанные с расторжением данного Соглашения;
c) любые иные потери и расходы в связи с закрытием позиции или в связи с какими- либо другими обязательствами Компании, возникшими по инициативе или по вине Клиента.

Контакты:

Адрес:
Tornimae 5, Tallinn, 10145, Estonia

Manor Farm Barns, Burcombe Lane, Burcombe, Salisbury Wilts SP2 0EJ, United Kingdom

Москва, «Белые сады» Лесная, 7

Санкт-Петербург, БЦ «Сенатор», Большая Морская ул., 15

Телефоны:

+7(495)0451772

E-Mail:
[email protected]

Уведомление о рисках:

Операции, предлагаемые данным сайтом, могут осуществляться исключительно полностью дееспособными совершеннолетними (достигшими 18 лет) лицами. Операции с финансовыми инструментами, предлагаемые данным сайтом, могут считаться операциями с высоким риском.

При совершении таких операций существуют риски частичной либо полной потери денежных средств. Соответственно, настоятельно рекомендуется удерживаться от инвестирования и торговли теми средствами, потерю которых в случае неблагоприятного исхода таких торгов Вы не можете себе позволить.

Средства на торговом счёте Клиента становятся доступны для снятия только после того, как Клиент совершит на своём счёте обязательный торговый оборот.


Рекомендуем внимательно ознакомиться с нашими Декларацией (Уведомлением) о рисках, Клиентским соглашением и другими регламентирующими документами, прежде чем приступить к совершению операций на данном Веб-сайте.

Веб-сайт http://fnagcorp.cc/является собственностью компании Finance Advice Group, Tornimae 5, Tallinn, 10145, Estonia.

Компания Finance Advice Group а, также веб-сайт http://fnagcorp.cc/, не оказывают какие-либо услуги гражданам и жителям США, Турции, Израиля, Сирии, Судана, Ирана, Северной Кореи, Японии, а также других стран и юрисдикций, где указанные услуги не могут быть оказаны в силу действующего законодательства.

2021 Finance Advice Group. All rights reserved.